国際外国語スクール
在校生の方お取引先各位サイトマップ
0120-87-3391資料請求・お問い合わせ
 
ホーム ホーム おすすめトピックス ワンポイントレッスン 会話編 こんなときは何て言うの?
>会話編:こんなときは何て言うの?  
  おすすめトピックス | ワンポイントレッスン
 

毎回、ちょっと役に立つ表現や文法を紹介しています。
[会話編]
こんなときは何て言うの?
 >>気がめいる >>時間がないんだ >>え!なんだって >>電車が行っちゃった
 >>すし詰め >>むかつく >>たいくつ >>荷が重い
 >>焦らないで >>お安い御用 >>賛成! >>それだ!
 >>えらいね >>迷惑じゃない? >>小腹がすいた >>ほっとする
 >>嬉しい! >>いい味だしてる >>照れちゃうな >>ちんぷんかんぷん
 >>また始まった!      
道案内編
ネイティブにとって分かりにくい表現
日常表現編
簡単なビジネス英会話(会議室)
英語で面接

[文法編]
ちょっとした文法確認1(完了形)
ちょっとした文法確認2(仮定法)
前置詞編
間違え易い英語表現


このページのトップへ
表現 英文 日本文
気がめいる
get me down
A: Get up, honey.  You will be late.
B: I don't want to get out of my bed.
Rainy days and Mondays get me down.
A: I'm sorry to hear that.  But today is Tuesday and it's a very sunny day.
A: そろそろ起きないと会社に遅れるわよ。
B: 起きたくない。雨の日と月曜日は、気がめいっちゃって
A: あら、かわいそう。でも、今日は火曜日で、すごくいいお天気なんだけど。

このページのトップへ
時間がないんだ
I have no time
A: It's not good for you to skip meals.
B: But I have no time.  I'm going.  If I don't, I'll be late.  Bye Mom!
A: You should at least drink a glass of milk.
A: 何も食べないと身体に毒よ。
B: でも時間がないんだ。遅刻するから、もう行くよ。じゃあね。
A: 牛乳一杯だけでも飲んでいけばいいのに。

このページのトップへ
え!なんだって
What?
A: Please take out the garbage when you leave.
B: What? I think it's your turn, isn't it?
A: I have to go to the office early today.  Please do it for me, honay.
A: 出かける時にゴミを出して行ってね。
B: え~っ、今日はキミの番じゃなかったの?
A: ちょっと早めに出かけないといけないの。お願いね。

このページのトップへ
電車が行っちゃった
I missed it!
A: Please don't rush into the train.  Please wait for the next one.
B: Oh, no! I missed it! Now I'm definitely late.
A: Relax.  The next train is coming in 3 minutes.
A: 駆け込まず、次の電車をお待ち下さい。
B: あ~あ、行っちゃったよ。もう完璧に遅刻だよ。
A: 大丈夫。次の電車は3分後にきますよ。

このページのトップへ
すし詰め
packed like sardines
A: Good morning! We're packed like sardines in the train today, don't you think?
B: Morning! Yeah, it's terrible!
A: Hey, did you get taller ?
B: No, but my legs aren't on the floor !
A: おはよう。今日は電車がすし詰め状態だね。
B: おはよう。ほんとひどいわね。
A: ねぇ、なんかキミ、背が伸びた?
B: 違うって。床に足がついていないのよ。

このページのトップへ
むかつく
can't stand
A: Why do you look so irritated?
B: I can't stand seeing that girl doing her make up on the train!
A: Oh, didn't you know that trains have become powder rooms for women?
A: ねぇ、何をそんなにイライラしているの?
B: 電車で女の子が化粧をしているのを見るとむかつくんだよ。
A: あら、今時の電車は、女の子の化粧室になっちゃった事、知らなかった?

このページのトップへ
たいくつ
dull meeting
A: Well, Mr. Nakano has the weekly report...
B: Huh, it's just another dull meeting !
A: Mr. Takahashi? Do you have something to say?
B: Oops.  Ahhhh... no, I don't.
A: では、週間報告を、中野君から…
B: あ~あ、まったく毎回毎回たいくつな会議だなぁ。
A: んっ?高橋君、なにか意見があるのかね?
B: おっと。いえ。なんでもありません。

このページのトップへ
荷が重い
too much
A: Mr. Nakano, have you closed the contract with Inter Company?
B: Not yet, Sir.  Actually, it needs to be renegotiated.
A: That's no excuse.  You should finish it sometime next week.
B: Good grief! This job is too much for me.
A: 中野君、インター社との契約書はもう済ませたのかね?
B: いえ、まだです。実は、再交渉が必要なので。
A: 言い訳はよしなさい。来週中にまとめてくれたまえ。
B: やれやれ。この仕事は荷が重過ぎるよ。

このページのトップへ
焦らないで
Take it easy!
A: Hey, I need to talk with you now about what happened this morning...
B: Take it easy! Hunger brings bad results.  Why don't we discuss this over lunch?
A: You may be right.  O.K.
A: ねぇ、今朝の件だけど、早急に…
B: まぁ、そう焦らずに。空腹じゃ、いい結論も出ないよ。ランチでもしながら話すってのは、どう?
A: それもそうね。わかった。

このページのトップへ
お安い御用
piece of cake
A: Mr. Nakano, would you do me a favor?
B: What's up?
A: My PC has been freezing up.  Could you check it for me?
B: Sure, piece of cake!
A: 中野さん、今ちょっといいですか?
B: どうしたの?
A: パソコンがフリーズしちゃったの。ちょっと見てもらえないかと思って。
B: いいよ。お安い御用だよ。

このページのトップへ
賛成!
I'm all for it!
A: Wahoo! Just got paid! Let's go for a drink?
B: Sounds great! How about the YAKINIKU restaurant on the corner? We haven't been there for a while.
A: I'm all for it! We can recharge ourselves by eating YAKINIKU.
A: やっほ~。給料日だ。飲みにいかない?
B: いいねぇ。久しぶりに角の焼肉屋にでも行かないか?
A: 賛成!焼肉を食って、精をつけますか。

このページのトップへ
それだ!
That's it!
A: I'd like to have a green cocktail but I cannot remember that name...
B: I think it was China Blue?
A: That's it! I'll have that, please.
A: この間いただいた緑色のカクテルが飲みたいんですが、名前を忘れてしまって…
B: チャイナブルーのことでしょうか?
A: それだ!それをお願いします。

このページのトップへ
えらいね
How admirable!
A: You are leaving so early today.
B: Yeah, I have to go to the nursery school to pick up my son today.
A: You are helping with the household chores.
How admirable!
A: あれ?今日はずいぶん早いご帰宅だね。
B: うん。息子を保育園に迎えに行かなきゃ。
A: 父親の家事分担ってやつか。えらいね。

このページのトップへ
迷惑じゃない?
be too much trouble
A: I'll drive you home.
B: Thanks.  But I'm afraid that it'll be too much trouble.
A: No problem.  It's on my way home.
A: 車で送って行くよ。
B: ありがとう。でも、それじゃあ迷惑じゃないか?
A: 気にするなよ。どうせ帰り道だ。

このページのトップへ
小腹がすいた
kind of hungry
A: Hi.  It's me.  I'm coming home now.
B: O.K.  Have you had dinner?
A: Yes, but a light one.  Would you make some snacks for me? I'm still kind of hungry.
B: Sure!
A: もしもし?僕だけど、これから帰るよ。
B: お疲れ様。ご飯は食べたの?
A: さっきちょっとつまんだけど。小腹がすいているから、何か用意してくれる?
B: いいわよ。

このページのトップへ
ほっとする
make glad
to be home
A: I'm home!
B: Welcome home, dad!
A: Hi, Yoshiaki! Good boy! You always make glad to be home!
A: 今帰ったよ。
B: パパ、お帰りなさい。
A: ただいま、義章。いい子だね。お前の顔を見ると、ほっとするよ

このページのトップへ
嬉しい!
You made my day!
A: What are you making?
B: A pork cutlet for you.  Yesterday you said that's what you wanted to eat.
A: Wow! You made my day! How sweat of you!
A: 何作っているの?
B: トンカツよ。昨日食べたい、って言ってたから。
A: わっ、嬉しい!本当にキミは優しいね!

このページのトップへ
いい味だしてる
Tastes great!
A: Dinner's ready!
B: What's for dinner tonight?
A: We're having mom's special hot curry!
B: It's so hot! It's very spicy and tastes great!
A: ご飯できたわよ!
B: 今日は何かな?
A: ママ特製辛口カレーよ。
B: 辛い!でも、スパイスが効いていて、いい味だしているよ。

このページのトップへ
照れちゃうな
embarrassing me
A: Wow! You are wearing a new tie, aren't you?
B: Yes, anything wrong?
A: It's so cool! It suits you perfectly!
B: Really? ...You're embarrassing me!
A: わぁ、中野さんのネクタイ、おニューじゃないですか。
B: え。そうだけど。
A: かっこいい!すごく似合っていますよ。
B: ほんと~?いや~照れちゃうな

このページのトップへ
ちんぷんかんぷん
I didn't know what
was going on
A: Ah! The long training program is finally over!!
B: What a shock! I didn't know what was going on in the IT program at all.
A: Don't worry, same here.
A: あ~、やっと研修が終わった。
B: どうしよう。ITプログラムなんて、まったくちんぷんかんぷんだったよ。
A: だいじょうぶ、僕もだから。

このページのトップへ
また始まった!
There you go again!
A: I'm going to quit my job and go on a long journey.
B: There you go again! Every six months you say something like that but you never do it.
A: I 'm serious this time.  I mean it.
A: 会社を辞めて、しばらく旅に出ようかと思っているんだ。
B: また始まったよ!半年毎にそう言っては何もしないじゃないか。
A: いや、今度は本当に本当。


このページのトップへ


 
ホーム ホーム おすすめトピックス ワンポイントレッスン 会話編 こんなときは何て言うの?
 
各校へのアクセス
Maps Image 1
Maps Image 2
 
Course 各校へのアクセス

年齢別・目的別に8つのコースを設置
総合英会話科 | 中学生英会話科 | 小学生英会話科 |
幼児・児童低学年英会話科 | 帰国子女コース | プライベートレッスン |
15日間英会話集中コース | セミナーコース

KGS FacebookBlogKGS Twitter
鷺沼校
川崎市宮前区鷺沼3-1-27 2F
TEL. 044-857-3391

百合ヶ丘校
川崎市麻生区百合ヶ丘1-2-7 3F
TEL. 044-952-2251

個人情報保護方針 | このサイトについて
Copyright © 2011 Kokusai Gaikokugo School. All Rights Reserved.
このページのトップへ
yurigaoka saginuma